Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Engelska-Brasiliansk portugisiska - more about Marvin Gaye

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: EngelskaBrasiliansk portugisiska

Titel
more about Marvin Gaye
Text
Tillagd av Francisca Rodrigues
Källspråk: Engelska

... as that day I lost a friend. Every so often God lets a creative force like a Marvin Gaye, a Luther Vandrossa Jack Wilson or a Sam Cooke come along. Marvin will always in my estimation be a yardstick to measure what it is to be a consummate singer, stylist, performer and writer.

Titel
Mais sobre Marvin Gaye
Översättning
Brasiliansk portugisiska

Översatt av Eb
Språket som det ska översättas till: Brasiliansk portugisiska

... pois naquele dia eu perdi um amigo. De vez em quando, Deus permite que uma força criativa como um Marvin Gaye, um Luther Vandross, um Jack Wilson ou um Sam Cooke apareça. Na minha opinião, Marvin vai sempre ser um parâmetro para medir o que é ser um cantor consagrado, mestre em seu estilo, artista e escritor.
Senast granskad eller redigerad av goncin - 4 Februari 2009 13:36





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

3 Februari 2009 10:46

lilian canale
Antal inlägg: 14972
Este texto é a continuação deste outro portanto "as that day" deve ser traduzido como: pois naquele dia.
E em vez de "na minha estimativa" eu diria "na minha opinião"