Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Anglais-Portuguais brésilien - more about Marvin Gaye

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: AnglaisPortuguais brésilien

Titre
more about Marvin Gaye
Texte
Proposé par Francisca Rodrigues
Langue de départ: Anglais

... as that day I lost a friend. Every so often God lets a creative force like a Marvin Gaye, a Luther Vandrossa Jack Wilson or a Sam Cooke come along. Marvin will always in my estimation be a yardstick to measure what it is to be a consummate singer, stylist, performer and writer.

Titre
Mais sobre Marvin Gaye
Traduction
Portuguais brésilien

Traduit par Eb
Langue d'arrivée: Portuguais brésilien

... pois naquele dia eu perdi um amigo. De vez em quando, Deus permite que uma força criativa como um Marvin Gaye, um Luther Vandross, um Jack Wilson ou um Sam Cooke apareça. Na minha opinião, Marvin vai sempre ser um parâmetro para medir o que é ser um cantor consagrado, mestre em seu estilo, artista e escritor.
Dernière édition ou validation par goncin - 4 Février 2009 13:36





Derniers messages

Auteur
Message

3 Février 2009 10:46

lilian canale
Nombre de messages: 14972
Este texto é a continuação deste outro portanto "as that day" deve ser traduzido como: pois naquele dia.
E em vez de "na minha estimativa" eu diria "na minha opinião"