Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Англійська-Португальська (Бразилія) - more about Marvin Gaye

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: АнглійськаПортугальська (Бразилія)

Заголовок
more about Marvin Gaye
Текст
Публікацію зроблено Francisca Rodrigues
Мова оригіналу: Англійська

... as that day I lost a friend. Every so often God lets a creative force like a Marvin Gaye, a Luther Vandrossa Jack Wilson or a Sam Cooke come along. Marvin will always in my estimation be a yardstick to measure what it is to be a consummate singer, stylist, performer and writer.

Заголовок
Mais sobre Marvin Gaye
Переклад
Португальська (Бразилія)

Переклад зроблено Eb
Мова, якою перекладати: Португальська (Бразилія)

... pois naquele dia eu perdi um amigo. De vez em quando, Deus permite que uma força criativa como um Marvin Gaye, um Luther Vandross, um Jack Wilson ou um Sam Cooke apareça. Na minha opinião, Marvin vai sempre ser um parâmetro para medir o que é ser um cantor consagrado, mestre em seu estilo, artista e escritor.
Затверджено goncin - 4 Лютого 2009 13:36





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

3 Лютого 2009 10:46

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Este texto é a continuação deste outro portanto "as that day" deve ser traduzido como: pois naquele dia.
E em vez de "na minha estimativa" eu diria "na minha opinião"