Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Английский-Португальский (Бразилия) - more about Marvin Gaye

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: АнглийскийПортугальский (Бразилия)

Статус
more about Marvin Gaye
Tекст
Добавлено Francisca Rodrigues
Язык, с которого нужно перевести: Английский

... as that day I lost a friend. Every so often God lets a creative force like a Marvin Gaye, a Luther Vandrossa Jack Wilson or a Sam Cooke come along. Marvin will always in my estimation be a yardstick to measure what it is to be a consummate singer, stylist, performer and writer.

Статус
Mais sobre Marvin Gaye
Перевод
Португальский (Бразилия)

Перевод сделан Eb
Язык, на который нужно перевести: Португальский (Бразилия)

... pois naquele dia eu perdi um amigo. De vez em quando, Deus permite que uma força criativa como um Marvin Gaye, um Luther Vandross, um Jack Wilson ou um Sam Cooke apareça. Na minha opinião, Marvin vai sempre ser um parâmetro para medir o que é ser um cantor consagrado, mestre em seu estilo, artista e escritor.
Последнее изменение было внесено пользователем goncin - 4 Февраль 2009 13:36





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

3 Февраль 2009 10:46

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Este texto é a continuação deste outro portanto "as that day" deve ser traduzido como: pois naquele dia.
E em vez de "na minha estimativa" eu diria "na minha opinião"