Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Italienska-Svenska - Stai tranquila io ti sono vicino. Io al piú...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: ItalienskaBrasiliansk portugisiskaSvenska

Titel
Stai tranquila io ti sono vicino. Io al piú...
Text
Tillagd av poverina
Källspråk: Italienska

Stai tranquila io ti sono vicino. Io al piú presto ti raggiungo.

Titel
Var lugn.
Översättning
Svenska

Översatt av poverina
Språket som det ska översättas till: Svenska

Var lugn jag är nära dig. Jag kommer till dig snarast.
Senast granskad eller redigerad av pias - 6 Februari 2009 22:51





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

6 Februari 2009 14:16

pias
Antal inlägg: 8113
Välkommen till Cucumis poverina

Jag ser att du översatt din egen begäran, varför?
Hur som helst, då jag inte förstår källspråket så kör vi en omröstning bland medlemmarna.

6 Februari 2009 14:43

lilian canale
Antal inlägg: 14972
"Alcanço você assim que for possível." is mistranslated.

6 Februari 2009 18:34

lenab
Antal inlägg: 1084
Eftersom det inte är "meaning only" bör översättningen vara så nära originalet som möjligt.

"Var lugn jag är nära dig. Jag kommer till dig snarast" eller "så fort som möjligt"

6 Februari 2009 18:34

lenab
Antal inlägg: 1084
Al piú presto = snarast

6 Februari 2009 18:42

pias
Antal inlägg: 8113
Tack Lena, har du lust att ta över utvärderingen av denna?

6 Februari 2009 19:19

pias
Antal inlägg: 8113
Jag menar ...du förstår ju källspråket, vilket inte jag gör.

6 Februari 2009 22:43

lenab
Antal inlägg: 1084
Men nu vet du ju vad det betyder!

6 Februari 2009 22:49

pias
Antal inlägg: 8113
...just det! TACK Lena!!!!!!

poverina,
jag gör den lilla korr. och godkänner din översättning sedan.

Originalöversättning:
"Var lugn jag är dig nära. Snart är jag hos dig."