Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - ایتالیایی-سوئدی - Stai tranquila io ti sono vicino. Io al piú...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ایتالیاییپرتغالی برزیلسوئدی

عنوان
Stai tranquila io ti sono vicino. Io al piú...
متن
poverina پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ایتالیایی

Stai tranquila io ti sono vicino. Io al piú presto ti raggiungo.

عنوان
Var lugn.
ترجمه
سوئدی

poverina ترجمه شده توسط
زبان مقصد: سوئدی

Var lugn jag är nära dig. Jag kommer till dig snarast.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط pias - 6 فوریه 2009 22:51





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

6 فوریه 2009 14:16

pias
تعداد پیامها: 8113
Välkommen till Cucumis poverina

Jag ser att du översatt din egen begäran, varför?
Hur som helst, då jag inte förstår källspråket så kör vi en omröstning bland medlemmarna.

6 فوریه 2009 14:43

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
"Alcanço você assim que for possível." is mistranslated.

6 فوریه 2009 18:34

lenab
تعداد پیامها: 1084
Eftersom det inte är "meaning only" bör översättningen vara så nära originalet som möjligt.

"Var lugn jag är nära dig. Jag kommer till dig snarast" eller "så fort som möjligt"

6 فوریه 2009 18:34

lenab
تعداد پیامها: 1084
Al piú presto = snarast

6 فوریه 2009 18:42

pias
تعداد پیامها: 8113
Tack Lena, har du lust att ta över utvärderingen av denna?

6 فوریه 2009 19:19

pias
تعداد پیامها: 8113
Jag menar ...du förstår ju källspråket, vilket inte jag gör.

6 فوریه 2009 22:43

lenab
تعداد پیامها: 1084
Men nu vet du ju vad det betyder!

6 فوریه 2009 22:49

pias
تعداد پیامها: 8113
...just det! TACK Lena!!!!!!

poverina,
jag gör den lilla korr. och godkänner din översättning sedan.

Originalöversättning:
"Var lugn jag är dig nära. Snart är jag hos dig."