Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Ιταλικά-Σουηδικά - Stai tranquila io ti sono vicino. Io al piú...
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
τίτλος
Stai tranquila io ti sono vicino. Io al piú...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
poverina
Γλώσσα πηγής: Ιταλικά
Stai tranquila io ti sono vicino. Io al piú presto ti raggiungo.
τίτλος
Var lugn.
Μετάφραση
Σουηδικά
Μεταφράστηκε από
poverina
Γλώσσα προορισμού: Σουηδικά
Var lugn jag är nära dig. Jag kommer till dig snarast.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
pias
- 6 Φεβρουάριος 2009 22:51
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
6 Φεβρουάριος 2009 14:16
pias
Αριθμός μηνυμάτων: 8113
Välkommen till Cucumis poverina
Jag ser att du översatt din egen begäran, varför?
Hur som helst, då jag inte förstår källspråket så kör vi en omröstning bland medlemmarna.
6 Φεβρουάριος 2009 14:43
lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
"Alcanço você assim que for possÃvel." is mistranslated.
6 Φεβρουάριος 2009 18:34
lenab
Αριθμός μηνυμάτων: 1084
Eftersom det inte är "meaning only" bör översättningen vara så nära originalet som möjligt.
"Var lugn jag är nära dig. Jag kommer till dig snarast" eller "så fort som möjligt"
6 Φεβρουάριος 2009 18:34
lenab
Αριθμός μηνυμάτων: 1084
Al piú presto = snarast
6 Φεβρουάριος 2009 18:42
pias
Αριθμός μηνυμάτων: 8113
Tack Lena, har du lust att ta över utvärderingen av denna?
6 Φεβρουάριος 2009 19:19
pias
Αριθμός μηνυμάτων: 8113
Jag menar ...du förstår ju källspråket, vilket inte jag gör.
6 Φεβρουάριος 2009 22:43
lenab
Αριθμός μηνυμάτων: 1084
Men nu vet du ju vad det betyder!
6 Φεβρουάριος 2009 22:49
pias
Αριθμός μηνυμάτων: 8113
...just det! TACK Lena!!!!!!
poverina,
jag gör den lilla korr. och godkänner din översättning sedan.
Originalöversättning:
"Var lugn jag är dig nära. Snart är jag hos dig."