Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Italienska-Ryska - Ha/Avete bisogno della sveglia per domani mattina?

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: ItalienskaSpanskaFranskaRyska

Kategori Förklaringar - Affärer/Jobb

Titel
Ha/Avete bisogno della sveglia per domani mattina?
Text
Tillagd av Mikony
Källspråk: Italienska

Ha/Avete bisogno della sveglia per domani mattina?

Titel
Нужнен вам будильник, чтоб разбудить завтра утром?
Översättning
Ryska

Översatt av sagittarius
Språket som det ska översättas till: Ryska

Нужен Вам будильник, чтоб разбудить завтра утром?
Senast granskad eller redigerad av RainnSaw - 24 Februari 2009 12:31





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

16 Februari 2009 21:14

JoteRuso
Antal inlägg: 1
В испанской фразе смысловой упор идёт на "будильник" - Нужен ли Вам будильник на завтрашнее утро? В русском переводе - Нужно ли Вас разбудить...?