Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Italienska-Franska - sei per me tuto la mia vita amore no ti lachara...
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori
Chat - Barn och ungdomar
Denna textöversättning avser
Endast Betydelsen
.
Titel
sei per me tuto la mia vita amore no ti lachara...
Text
Tillagd av
Fanny-x33
Källspråk: Italienska
sei per me tuto la mia vita amore no ti lachara mai
<3 per la vita tiamo
Anmärkningar avseende översättningen
Voila ce que m'a écrit mon Chéri :)
Je n'ai pas tout compris mais la moitié au moins ^^
Je voulais aussi vous demander comment on dit " moi aussi " en italien , en recherchant j'ai vu " io pure " et " io anche " Comme je n'ai pas envie de passer pour une nouille j'aimerais votre avis . MERCI D'AVANCE ;D
Titel
Tu es pour moi toute ma vie...
Översättning
Franska
Översatt av
sagittarius
Språket som det ska översättas till: Franska
Tu es pour moi toute ma vie, mon amour, je ne t'abandonnerai jamais.
Je t'aime pour toujours.
Senast granskad eller redigerad av
turkishmiss
- 27 Februari 2009 05:37