Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Talijanski-Francuski - sei per me tuto la mia vita amore no ti lachara...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TalijanskiFrancuski

Kategorija Chat - Djeca i adolescenti

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
sei per me tuto la mia vita amore no ti lachara...
Tekst
Poslao Fanny-x33
Izvorni jezik: Talijanski

sei per me tuto la mia vita amore no ti lachara mai

<3 per la vita tiamo
Primjedbe o prijevodu
Voila ce que m'a écrit mon Chéri :)
Je n'ai pas tout compris mais la moitié au moins ^^
Je voulais aussi vous demander comment on dit " moi aussi " en italien , en recherchant j'ai vu " io pure " et " io anche " Comme je n'ai pas envie de passer pour une nouille j'aimerais votre avis . MERCI D'AVANCE ;D

Naslov
Tu es pour moi toute ma vie...
Prevođenje
Francuski

Preveo sagittarius
Ciljni jezik: Francuski

Tu es pour moi toute ma vie, mon amour, je ne t'abandonnerai jamais.

Je t'aime pour toujours.
Posljednji potvrdio i uredio turkishmiss - 27 veljača 2009 05:37