Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Italia-Ranska - sei per me tuto la mia vita amore no ti lachara...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: ItaliaRanska

Kategoria Chatti - Lapset ja nuoret

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
sei per me tuto la mia vita amore no ti lachara...
Teksti
Lähettäjä Fanny-x33
Alkuperäinen kieli: Italia

sei per me tuto la mia vita amore no ti lachara mai

<3 per la vita tiamo
Huomioita käännöksestä
Voila ce que m'a écrit mon Chéri :)
Je n'ai pas tout compris mais la moitié au moins ^^
Je voulais aussi vous demander comment on dit " moi aussi " en italien , en recherchant j'ai vu " io pure " et " io anche " Comme je n'ai pas envie de passer pour une nouille j'aimerais votre avis . MERCI D'AVANCE ;D

Otsikko
Tu es pour moi toute ma vie...
Käännös
Ranska

Kääntäjä sagittarius
Kohdekieli: Ranska

Tu es pour moi toute ma vie, mon amour, je ne t'abandonnerai jamais.

Je t'aime pour toujours.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut turkishmiss - 27 Helmikuu 2009 05:37