Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kiitaliano-Kifaransa - sei per me tuto la mia vita amore no ti lachara...
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Category
Chat - Kids and teens
Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
sei per me tuto la mia vita amore no ti lachara...
Nakala
Tafsiri iliombwa na
Fanny-x33
Lugha ya kimaumbile: Kiitaliano
sei per me tuto la mia vita amore no ti lachara mai
<3 per la vita tiamo
Maelezo kwa mfasiri
Voila ce que m'a écrit mon Chéri :)
Je n'ai pas tout compris mais la moitié au moins ^^
Je voulais aussi vous demander comment on dit " moi aussi " en italien , en recherchant j'ai vu " io pure " et " io anche " Comme je n'ai pas envie de passer pour une nouille j'aimerais votre avis . MERCI D'AVANCE ;D
Kichwa
Tu es pour moi toute ma vie...
Tafsiri
Kifaransa
Ilitafsiriwa na
sagittarius
Lugha inayolengwa: Kifaransa
Tu es pour moi toute ma vie, mon amour, je ne t'abandonnerai jamais.
Je t'aime pour toujours.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
turkishmiss
- 27 Februari 2009 05:37