Tercüme - İtalyanca-Fransızca - sei per me tuto la mia vita amore no ti lachara...Şu anki durum Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori Chat / Sohbet - Çocuklar ve Gençler Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir. | sei per me tuto la mia vita amore no ti lachara... | | Kaynak dil: İtalyanca
sei per me tuto la mia vita amore no ti lachara mai
<3 per la vita tiamo | Çeviriyle ilgili açıklamalar | Voila ce que m'a écrit mon Chéri :) Je n'ai pas tout compris mais la moitié au moins ^^ Je voulais aussi vous demander comment on dit " moi aussi " en italien , en recherchant j'ai vu " io pure " et " io anche " Comme je n'ai pas envie de passer pour une nouille j'aimerais votre avis . MERCI D'AVANCE ;D |
|
| Tu es pour moi toute ma vie... | | Hedef dil: Fransızca
Tu es pour moi toute ma vie, mon amour, je ne t'abandonnerai jamais.
Je t'aime pour toujours. |
|
En son turkishmiss tarafından onaylandı - 27 Şubat 2009 05:37
|