Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Turkiska-Engelska - beni tanımadın mı?antalya da aynı filmde...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: TurkiskaEngelskaTyska

Kategori Chat - Kärlek/Vänskap

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
beni tanımadın mı?antalya da aynı filmde...
Text
Tillagd av yeSHEm
Källspråk: Turkiska

beni tanımadın mı?antalya da aynı filmde çalışmıştık.resim albümlerime bakarsan hatırlarsın belki.
Anmärkningar avseende översättningen
türkçeden ingilizceye ve almancaya çevrilecektir.

Titel
Didn't you recognize me?
Översättning
Hög kvalitet krävsEngelska

Översatt av Chantal
Språket som det ska översättas till: Engelska

Didn't you recognize me? We worked in the same film in Antalya. If you look at my photo albums you may remember.
Senast granskad eller redigerad av lilian canale - 19 Mars 2009 00:54





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

17 Mars 2009 23:25

lilian canale
Antal inlägg: 14972
Hi Chantal.

"...in the same film..."?
"...together in a film"?

18 Mars 2009 15:34

Chantal
Antal inlägg: 878
It should be 'in the same film' then, doesn't 'for the same film' have the same meaning?

18 Mars 2009 15:39

lilian canale
Antal inlägg: 14972
No, "for" is usually used to state the employer, i.e:
"I work for American Airlines"

18 Mars 2009 20:04

Sunnybebek
Antal inlägg: 758
"If you look at my photo albumS"..

19 Mars 2009 00:31

merdogan
Antal inlägg: 3769
If you look at my photo album you may remember....> If you look at my photo albums perhaps you may remember.