Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Турски-Английски - beni tanımadın mı?antalya da aynı filmde...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ТурскиАнглийскиНемски

Категория Чат - Любов / Приятелство

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
beni tanımadın mı?antalya da aynı filmde...
Текст
Предоставено от yeSHEm
Език, от който се превежда: Турски

beni tanımadın mı?antalya da aynı filmde çalışmıştık.resim albümlerime bakarsan hatırlarsın belki.
Забележки за превода
türkçeden ingilizceye ve almancaya çevrilecektir.

Заглавие
Didn't you recognize me?
Превод
Изисква се високо качествоАнглийски

Преведено от Chantal
Желан език: Английски

Didn't you recognize me? We worked in the same film in Antalya. If you look at my photo albums you may remember.
За последен път се одобри от lilian canale - 19 Март 2009 00:54





Последно мнение

Автор
Мнение

17 Март 2009 23:25

lilian canale
Общо мнения: 14972
Hi Chantal.

"...in the same film..."?
"...together in a film"?

18 Март 2009 15:34

Chantal
Общо мнения: 878
It should be 'in the same film' then, doesn't 'for the same film' have the same meaning?

18 Март 2009 15:39

lilian canale
Общо мнения: 14972
No, "for" is usually used to state the employer, i.e:
"I work for American Airlines"

18 Март 2009 20:04

Sunnybebek
Общо мнения: 758
"If you look at my photo albumS"..

19 Март 2009 00:31

merdogan
Общо мнения: 3769
If you look at my photo album you may remember....> If you look at my photo albums perhaps you may remember.