Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kituruki-Kiingereza - beni tanımadın mı?antalya da aynı filmde...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiturukiKiingerezaKijerumani

Category Chat - Love / Friendship

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
beni tanımadın mı?antalya da aynı filmde...
Nakala
Tafsiri iliombwa na yeSHEm
Lugha ya kimaumbile: Kituruki

beni tanımadın mı?antalya da aynı filmde çalışmıştık.resim albümlerime bakarsan hatırlarsın belki.
Maelezo kwa mfasiri
türkçeden ingilizceye ve almancaya çevrilecektir.

Kichwa
Didn't you recognize me?
Tafsiri
Ubora wa hali ya juu unahitajikaKiingereza

Ilitafsiriwa na Chantal
Lugha inayolengwa: Kiingereza

Didn't you recognize me? We worked in the same film in Antalya. If you look at my photo albums you may remember.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na lilian canale - 19 Mechi 2009 00:54





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

17 Mechi 2009 23:25

lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
Hi Chantal.

"...in the same film..."?
"...together in a film"?

18 Mechi 2009 15:34

Chantal
Idadi ya ujumbe: 878
It should be 'in the same film' then, doesn't 'for the same film' have the same meaning?

18 Mechi 2009 15:39

lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
No, "for" is usually used to state the employer, i.e:
"I work for American Airlines"

18 Mechi 2009 20:04

Sunnybebek
Idadi ya ujumbe: 758
"If you look at my photo albumS"..

19 Mechi 2009 00:31

merdogan
Idadi ya ujumbe: 3769
If you look at my photo album you may remember....> If you look at my photo albums perhaps you may remember.