Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Turc-Anglès - beni tanımadın mı?antalya da aynı filmde...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: TurcAnglèsAlemany

Categoria Xat - Amor / Amistat

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
beni tanımadın mı?antalya da aynı filmde...
Text
Enviat per yeSHEm
Idioma orígen: Turc

beni tanımadın mı?antalya da aynı filmde çalışmıştık.resim albümlerime bakarsan hatırlarsın belki.
Notes sobre la traducció
türkçeden ingilizceye ve almancaya çevrilecektir.

Títol
Didn't you recognize me?
Traducció
Es requereix alta qualitatAnglès

Traduït per Chantal
Idioma destí: Anglès

Didn't you recognize me? We worked in the same film in Antalya. If you look at my photo albums you may remember.
Darrera validació o edició per lilian canale - 19 Març 2009 00:54





Darrer missatge

Autor
Missatge

17 Març 2009 23:25

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Hi Chantal.

"...in the same film..."?
"...together in a film"?

18 Març 2009 15:34

Chantal
Nombre de missatges: 878
It should be 'in the same film' then, doesn't 'for the same film' have the same meaning?

18 Març 2009 15:39

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
No, "for" is usually used to state the employer, i.e:
"I work for American Airlines"

18 Març 2009 20:04

Sunnybebek
Nombre de missatges: 758
"If you look at my photo albumS"..

19 Març 2009 00:31

merdogan
Nombre de missatges: 3769
If you look at my photo album you may remember....> If you look at my photo albums perhaps you may remember.