Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Turks-Engels - beni tanımadın mı?antalya da aynı filmde...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: TurksEngelsDuits

Categorie Chat - Liefde/Vriendschap

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
beni tanımadın mı?antalya da aynı filmde...
Tekst
Opgestuurd door yeSHEm
Uitgangs-taal: Turks

beni tanımadın mı?antalya da aynı filmde çalışmıştık.resim albümlerime bakarsan hatırlarsın belki.
Details voor de vertaling
türkçeden ingilizceye ve almancaya çevrilecektir.

Titel
Didn't you recognize me?
Vertaling
Goede kwaliteit vereistEngels

Vertaald door Chantal
Doel-taal: Engels

Didn't you recognize me? We worked in the same film in Antalya. If you look at my photo albums you may remember.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door lilian canale - 19 maart 2009 00:54





Laatste bericht

Auteur
Bericht

17 maart 2009 23:25

lilian canale
Aantal berichten: 14972
Hi Chantal.

"...in the same film..."?
"...together in a film"?

18 maart 2009 15:34

Chantal
Aantal berichten: 878
It should be 'in the same film' then, doesn't 'for the same film' have the same meaning?

18 maart 2009 15:39

lilian canale
Aantal berichten: 14972
No, "for" is usually used to state the employer, i.e:
"I work for American Airlines"

18 maart 2009 20:04

Sunnybebek
Aantal berichten: 758
"If you look at my photo albumS"..

19 maart 2009 00:31

merdogan
Aantal berichten: 3769
If you look at my photo album you may remember....> If you look at my photo albums perhaps you may remember.