Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Engelska-Serbiska - Your maximum withdrawal limit has been reached.
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori
Mening
Titel
Your maximum withdrawal limit has been reached.
Text
Tillagd av
lija2
Källspråk: Engelska
Your maximum withdrawal limit has been reached.
Anmärkningar avseende översättningen
PORUKA NA BANKOMATU
Titel
Dostigli ste limit za podizanje novca.
Översättning
Serbiska
Översatt av
Gaga_86
Språket som det ska översättas till: Serbiska
Dostigli ste limit za podizanje novca.
Senast granskad eller redigerad av
Roller-Coaster
- 22 Mars 2009 20:01
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
16 Mars 2009 19:17
Comv
Antal inlägg: 8
Vaš maksimalni dozvoljeni limit podizanja je dostignut! po mom mishljenju to je smisao ovoga
17 Mars 2009 04:36
maki_sindja
Antal inlägg: 1206
"Withdrawal" = "podizanje"
17 Mars 2009 13:24
Cinderella
Antal inlägg: 773
Dostigli ste limit za podizanje novca.
Može li ovako?
17 Mars 2009 13:36
Gaga_86
Antal inlägg: 34
Po meni moze!
Ili "Dostignut je vas limit za podizanje novca"!
21 Mars 2009 21:11
Stane
Antal inlägg: 176
I think you should translate "Withdrawal" also. "Dostigli ste vas maksimalni limit za podizanje novca" for example, or somethng like that...