Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Inglese-Serbo - Your maximum withdrawal limit has been reached.
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Frase
Titolo
Your maximum withdrawal limit has been reached.
Testo
Aggiunto da
lija2
Lingua originale: Inglese
Your maximum withdrawal limit has been reached.
Note sulla traduzione
PORUKA NA BANKOMATU
Titolo
Dostigli ste limit za podizanje novca.
Traduzione
Serbo
Tradotto da
Gaga_86
Lingua di destinazione: Serbo
Dostigli ste limit za podizanje novca.
Ultima convalida o modifica di
Roller-Coaster
- 22 Marzo 2009 20:01
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
16 Marzo 2009 19:17
Comv
Numero di messaggi: 8
Vaš maksimalni dozvoljeni limit podizanja je dostignut! po mom mishljenju to je smisao ovoga
17 Marzo 2009 04:36
maki_sindja
Numero di messaggi: 1206
"Withdrawal" = "podizanje"
17 Marzo 2009 13:24
Cinderella
Numero di messaggi: 773
Dostigli ste limit za podizanje novca.
Može li ovako?
17 Marzo 2009 13:36
Gaga_86
Numero di messaggi: 34
Po meni moze!
Ili "Dostignut je vas limit za podizanje novca"!
21 Marzo 2009 21:11
Stane
Numero di messaggi: 176
I think you should translate "Withdrawal" also. "Dostigli ste vas maksimalni limit za podizanje novca" for example, or somethng like that...