Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Engelsk-Serbisk - Your maximum withdrawal limit has been reached.
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori
Setning
Tittel
Your maximum withdrawal limit has been reached.
Tekst
Skrevet av
lija2
Kildespråk: Engelsk
Your maximum withdrawal limit has been reached.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
PORUKA NA BANKOMATU
Tittel
Dostigli ste limit za podizanje novca.
Oversettelse
Serbisk
Oversatt av
Gaga_86
Språket det skal oversettes til: Serbisk
Dostigli ste limit za podizanje novca.
Senest vurdert og redigert av
Roller-Coaster
- 22 Mars 2009 20:01
Siste Innlegg
Av
Innlegg
16 Mars 2009 19:17
Comv
Antall Innlegg: 8
Vaš maksimalni dozvoljeni limit podizanja je dostignut! po mom mishljenju to je smisao ovoga
17 Mars 2009 04:36
maki_sindja
Antall Innlegg: 1206
"Withdrawal" = "podizanje"
17 Mars 2009 13:24
Cinderella
Antall Innlegg: 773
Dostigli ste limit za podizanje novca.
Može li ovako?
17 Mars 2009 13:36
Gaga_86
Antall Innlegg: 34
Po meni moze!
Ili "Dostignut je vas limit za podizanje novca"!
21 Mars 2009 21:11
Stane
Antall Innlegg: 176
I think you should translate "Withdrawal" also. "Dostigli ste vas maksimalni limit za podizanje novca" for example, or somethng like that...