Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Latin-Italienska - pauca verba sed aeterna semper

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: LatinItalienska

Kategori Hemsida/Blogg/Diskussionsforum

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
pauca verba sed aeterna semper
Text
Tillagd av AcrobaticDreams
Källspråk: Latin

pauca verba sed aeterna semper

Titel
Poche parole
Översättning
Italienska

Översatt av Efylove
Språket som det ska översättas till: Italienska

Poche parole, ma sempre eterne.
Anmärkningar avseende översättningen
"Sempre eterne" può essere anche reso con "che durino per sempre" o "che durino in eterno" o "sempiterne"
Senast granskad eller redigerad av Efylove - 11 April 2009 11:50