Übersetzung - Latein-Italienisch - pauca verba sed aeterna sempermomentaner Status Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: ![Latein](../images/lang/btnflag_la.gif) ![Italienisch](../images/flag_it.gif)
Kategorie Webseite / Internet-Tagebuch / Forum ![](../images/note.gif) Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung. | pauca verba sed aeterna semper | | Herkunftssprache: Latein
pauca verba sed aeterna semper |
|
| | ÜbersetzungItalienisch Übersetzt von Efylove | Zielsprache: Italienisch
Poche parole, ma sempre eterne. | Bemerkungen zur Übersetzung | "Sempre eterne" può essere anche reso con "che durino per sempre" o "che durino in eterno" o "sempiterne" |
|
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Efylove - 11 April 2009 11:50
|