תרגום - לטינית-איטלקית - pauca verba sed aeterna semperמצב נוכחי תרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
קטגוריה אתר אינטרנט / בלוג / פורום בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד". | pauca verba sed aeterna semper | | שפת המקור: לטינית
pauca verba sed aeterna semper |
|
| | | שפת המטרה: איטלקית
Poche parole, ma sempre eterne. | | "Sempre eterne" può essere anche reso con "che durino per sempre" o "che durino in eterno" o "sempiterne" |
|
אושר לאחרונה ע"י Efylove - 11 אפריל 2009 11:50
|