Umseting - Latín-Italskt - pauca verba sed aeterna semperNúverðandi støða Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Bólkur Heimasíða / Loggur / Torg Hendan umbidna umseting er "Bert meining". | pauca verba sed aeterna semper | | Uppruna mál: Latín
pauca verba sed aeterna semper |
|
| | | Ynskt mál: Italskt
Poche parole, ma sempre eterne. | Viðmerking um umsetingina | "Sempre eterne" può essere anche reso con "che durino per sempre" o "che durino in eterno" o "sempiterne" |
|
Góðkent av Efylove - 11 Apríl 2009 11:50
|