ترجمة - لاتيني-إيطاليّ - pauca verba sed aeterna semperحالة جارية ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
صنف موقع ويب/ مدونة/ منتدى تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط". | pauca verba sed aeterna semper | | لغة مصدر: لاتيني
pauca verba sed aeterna semper |
|
| | | لغة الهدف: إيطاليّ
Poche parole, ma sempre eterne. | | "Sempre eterne" può essere anche reso con "che durino per sempre" o "che durino in eterno" o "sempiterne" |
|
آخر تصديق أو تحرير من طرف Efylove - 11 أفريل 2009 11:50
|