Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Engelska-Turkiska - I will send it to different record labels and try...
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Denna textöversättning avser
Endast Betydelsen
.
Titel
I will send it to different record labels and try...
Text
Tillagd av
lunatunes
Källspråk: Engelska
I will send it to different record labels and try to get a record-deal
Titel
Onu farklı plak şirketlerine göndereceğim ve..
Översättning
Turkiska
Översatt av
lemoni
Språket som det ska översättas till: Turkiska
Onu farklı plak şirketlerine göndereceğim ve bir albüm anlaşması yapmaya çalışacağım.
Anmärkningar avseende översättningen
If it is related with the music endustry, as i thought.
Senast granskad eller redigerad av
handyy
- 29 April 2009 11:49
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
29 April 2009 11:47
handyy
Antal inlägg: 2118
Eline sağlık Lemoni, onaylandı bil!
Sadece "yapım şirketi" değil de "plak şirketi" dersek daha iyi olacak.
30 April 2009 13:17
lemoni
Antal inlägg: 2
Teşekkürler
ben plak yapım şirketi mi desem diye düşünmüştüm ama uzun gelmişti. bu çok daha iyi
30 April 2009 18:00
lunatunes
Antal inlägg: 73
not that I get any of these comments ;-)