Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Английский-Турецкий - I will send it to different record labels and try...
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
I will send it to different record labels and try...
Tекст
Добавлено
lunatunes
Язык, с которого нужно перевести: Английский
I will send it to different record labels and try to get a record-deal
Статус
Onu farklı plak şirketlerine göndereceğim ve..
Перевод
Турецкий
Перевод сделан
lemoni
Язык, на который нужно перевести: Турецкий
Onu farklı plak şirketlerine göndereceğim ve bir albüm anlaşması yapmaya çalışacağım.
Комментарии для переводчика
If it is related with the music endustry, as i thought.
Последнее изменение было внесено пользователем
handyy
- 29 Апрель 2009 11:49
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
29 Апрель 2009 11:47
handyy
Кол-во сообщений: 2118
Eline sağlık Lemoni, onaylandı bil!
Sadece "yapım şirketi" değil de "plak şirketi" dersek daha iyi olacak.
30 Апрель 2009 13:17
lemoni
Кол-во сообщений: 2
Teşekkürler
ben plak yapım şirketi mi desem diye düşünmüştüm ama uzun gelmişti. bu çok daha iyi
30 Апрель 2009 18:00
lunatunes
Кол-во сообщений: 73
not that I get any of these comments ;-)