Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Αγγλικά-Τουρκικά - I will send it to different record labels and try...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΑγγλικάΤουρκικά

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
I will send it to different record labels and try...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από lunatunes
Γλώσσα πηγής: Αγγλικά

I will send it to different record labels and try to get a record-deal

τίτλος
Onu farklı plak şirketlerine göndereceğim ve..
Μετάφραση
Τουρκικά

Μεταφράστηκε από lemoni
Γλώσσα προορισμού: Τουρκικά

Onu farklı plak şirketlerine göndereceğim ve bir albüm anlaşması yapmaya çalışacağım.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
If it is related with the music endustry, as i thought.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από handyy - 29 Απρίλιος 2009 11:49





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

29 Απρίλιος 2009 11:47

handyy
Αριθμός μηνυμάτων: 2118
Eline sağlık Lemoni, onaylandı bil!

Sadece "yapım şirketi" değil de "plak şirketi" dersek daha iyi olacak.

30 Απρίλιος 2009 13:17

lemoni
Αριθμός μηνυμάτων: 2
Teşekkürler ben plak yapım şirketi mi desem diye düşünmüştüm ama uzun gelmişti. bu çok daha iyi

30 Απρίλιος 2009 18:00

lunatunes
Αριθμός μηνυμάτων: 73
not that I get any of these comments ;-)