Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Englanti-Turkki - I will send it to different record labels and try...
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
I will send it to different record labels and try...
Teksti
Lähettäjä
lunatunes
Alkuperäinen kieli: Englanti
I will send it to different record labels and try to get a record-deal
Otsikko
Onu farklı plak şirketlerine göndereceğim ve..
Käännös
Turkki
Kääntäjä
lemoni
Kohdekieli: Turkki
Onu farklı plak şirketlerine göndereceğim ve bir albüm anlaşması yapmaya çalışacağım.
Huomioita käännöksestä
If it is related with the music endustry, as i thought.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
handyy
- 29 Huhtikuu 2009 11:49
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
29 Huhtikuu 2009 11:47
handyy
Viestien lukumäärä: 2118
Eline sağlık Lemoni, onaylandı bil!
Sadece "yapım şirketi" değil de "plak şirketi" dersek daha iyi olacak.
30 Huhtikuu 2009 13:17
lemoni
Viestien lukumäärä: 2
Teşekkürler
ben plak yapım şirketi mi desem diye düşünmüştüm ama uzun gelmişti. bu çok daha iyi
30 Huhtikuu 2009 18:00
lunatunes
Viestien lukumäärä: 73
not that I get any of these comments ;-)