Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -トルコ語 - I will send it to different record labels and try...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 トルコ語

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
I will send it to different record labels and try...
テキスト
lunatunes様が投稿しました
原稿の言語: 英語

I will send it to different record labels and try to get a record-deal

タイトル
Onu farklı plak şirketlerine göndereceğim ve..
翻訳
トルコ語

lemoni様が翻訳しました
翻訳の言語: トルコ語

Onu farklı plak şirketlerine göndereceğim ve bir albüm anlaşması yapmaya çalışacağım.
翻訳についてのコメント
If it is related with the music endustry, as i thought.
最終承認・編集者 handyy - 2009年 4月 29日 11:49





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 4月 29日 11:47

handyy
投稿数: 2118
Eline sağlık Lemoni, onaylandı bil!

Sadece "yapım şirketi" değil de "plak şirketi" dersek daha iyi olacak.

2009年 4月 30日 13:17

lemoni
投稿数: 2
Teşekkürler ben plak yapım şirketi mi desem diye düşünmüştüm ama uzun gelmişti. bu çok daha iyi

2009年 4月 30日 18:00

lunatunes
投稿数: 73
not that I get any of these comments ;-)