Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Engelska-Litauiska - Come back to me for a little while and ...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: EngelskaLitauiska

Kategori Vardaglig - Dagliga livet

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
Come back to me for a little while and ...
Text
Tillagd av raland
Källspråk: Engelska

Come back to me for a little while and see how you feel. Then, if you never want to see me after that ok. Please, just for a few weeks. Come on! I deserve a few weeks, just say you are going to Dalia and stay here. We will just talk and have fun. I will make you happy.
Anmärkningar avseende översättningen
Before edits:
"come back to me for a lil while and she how you feel.then if you never want to see me after that ok..please just for a few weeks.come on i deserve a few weeks,just say you are going to dalia and stay here.we wil just talk and have fun.i wil make you happy,"

Titel
Grįžk pas mane trumpam ir ...
Översättning
Litauiska

Översatt av OlgaLeo
Språket som det ska översättas till: Litauiska

Grįžk pas mane trumpam ir įsiklausyk į savo jausmus. Paskui, jeigu tu daugiau nebenorėsi manęs matyti, tebūnie taip. Prašau, tik kelioms savaitėms. Drąsiau! Aš esu vertas kelių savaičių. Tik pasakyk, kad važiuoji pas Dalią ir lik čia. Mes tik kalbėsimės ir linksminsimės. Aš padarysiu tave laimingą.
Anmärkningar avseende översättningen
"Come on!" - šiame kontekste tiktų taip pat "Laukiu!" arba "Atvažiuok!"
Senast granskad eller redigerad av Dzuljeta - 16 Juni 2009 18:11





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

7 Juni 2009 14:35

gamine
Antal inlägg: 4611
Some mispellings. Not native.

7 Juni 2009 16:10

lilian canale
Antal inlägg: 14972
Thanks Lene, text corrected.

CC: gamine