Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Англійська-Литовська - Come back to me for a little while and ...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: АнглійськаЛитовська

Категорія Нелітературна мова - Щоденне життя

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Come back to me for a little while and ...
Текст
Публікацію зроблено raland
Мова оригіналу: Англійська

Come back to me for a little while and see how you feel. Then, if you never want to see me after that ok. Please, just for a few weeks. Come on! I deserve a few weeks, just say you are going to Dalia and stay here. We will just talk and have fun. I will make you happy.
Пояснення стосовно перекладу
Before edits:
"come back to me for a lil while and she how you feel.then if you never want to see me after that ok..please just for a few weeks.come on i deserve a few weeks,just say you are going to dalia and stay here.we wil just talk and have fun.i wil make you happy,"

Заголовок
Grįžk pas mane trumpam ir ...
Переклад
Литовська

Переклад зроблено OlgaLeo
Мова, якою перекладати: Литовська

Grįžk pas mane trumpam ir įsiklausyk į savo jausmus. Paskui, jeigu tu daugiau nebenorėsi manęs matyti, tebūnie taip. Prašau, tik kelioms savaitėms. Drąsiau! Aš esu vertas kelių savaičių. Tik pasakyk, kad važiuoji pas Dalią ir lik čia. Mes tik kalbėsimės ir linksminsimės. Aš padarysiu tave laimingą.
Пояснення стосовно перекладу
"Come on!" - šiame kontekste tiktų taip pat "Laukiu!" arba "Atvažiuok!"
Затверджено Dzuljeta - 16 Червня 2009 18:11





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

7 Червня 2009 14:35

gamine
Кількість повідомлень: 4611
Some mispellings. Not native.

7 Червня 2009 16:10

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Thanks Lene, text corrected.

CC: gamine