Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Английский-Литовский - Come back to me for a little while and ...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: АнглийскийЛитовский

Категория Разговорный - Повседневность

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Come back to me for a little while and ...
Tекст
Добавлено raland
Язык, с которого нужно перевести: Английский

Come back to me for a little while and see how you feel. Then, if you never want to see me after that ok. Please, just for a few weeks. Come on! I deserve a few weeks, just say you are going to Dalia and stay here. We will just talk and have fun. I will make you happy.
Комментарии для переводчика
Before edits:
"come back to me for a lil while and she how you feel.then if you never want to see me after that ok..please just for a few weeks.come on i deserve a few weeks,just say you are going to dalia and stay here.we wil just talk and have fun.i wil make you happy,"

Статус
Grįžk pas mane trumpam ir ...
Перевод
Литовский

Перевод сделан OlgaLeo
Язык, на который нужно перевести: Литовский

Grįžk pas mane trumpam ir įsiklausyk į savo jausmus. Paskui, jeigu tu daugiau nebenorėsi manęs matyti, tebūnie taip. Prašau, tik kelioms savaitėms. Drąsiau! Aš esu vertas kelių savaičių. Tik pasakyk, kad važiuoji pas Dalią ir lik čia. Mes tik kalbėsimės ir linksminsimės. Aš padarysiu tave laimingą.
Комментарии для переводчика
"Come on!" - šiame kontekste tiktų taip pat "Laukiu!" arba "Atvažiuok!"
Последнее изменение было внесено пользователем Dzuljeta - 16 Июнь 2009 18:11





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

7 Июнь 2009 14:35

gamine
Кол-во сообщений: 4611
Some mispellings. Not native.

7 Июнь 2009 16:10

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Thanks Lene, text corrected.

CC: gamine