Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Engelsk-Litauisk - Come back to me for a little while and ...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: EngelskLitauisk

Kategori Dagligdags - Dagligliv

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
Come back to me for a little while and ...
Tekst
Skrevet av raland
Kildespråk: Engelsk

Come back to me for a little while and see how you feel. Then, if you never want to see me after that ok. Please, just for a few weeks. Come on! I deserve a few weeks, just say you are going to Dalia and stay here. We will just talk and have fun. I will make you happy.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Before edits:
"come back to me for a lil while and she how you feel.then if you never want to see me after that ok..please just for a few weeks.come on i deserve a few weeks,just say you are going to dalia and stay here.we wil just talk and have fun.i wil make you happy,"

Tittel
Grįžk pas mane trumpam ir ...
Oversettelse
Litauisk

Oversatt av OlgaLeo
Språket det skal oversettes til: Litauisk

Grįžk pas mane trumpam ir įsiklausyk į savo jausmus. Paskui, jeigu tu daugiau nebenorėsi manęs matyti, tebūnie taip. Prašau, tik kelioms savaitėms. Drąsiau! Aš esu vertas kelių savaičių. Tik pasakyk, kad važiuoji pas Dalią ir lik čia. Mes tik kalbėsimės ir linksminsimės. Aš padarysiu tave laimingą.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
"Come on!" - šiame kontekste tiktų taip pat "Laukiu!" arba "Atvažiuok!"
Senest vurdert og redigert av Dzuljeta - 16 Juni 2009 18:11





Siste Innlegg

Av
Innlegg

7 Juni 2009 14:35

gamine
Antall Innlegg: 4611
Some mispellings. Not native.

7 Juni 2009 16:10

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
Thanks Lene, text corrected.

CC: gamine