Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Turkiska-Engelska - bu neden kendini maydonoz sanıyo ya

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: TurkiskaEngelska

Kategori Vardaglig - Dagliga livet

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
bu neden kendini maydonoz sanıyo ya
Text
Tillagd av Isildur__
Källspråk: Turkiska

Bu neden kendini maydonoz sanıyor ya !
Anmärkningar avseende översättningen
or 'bu neden herÅŸeye maydonoz oluyor ya !'

Titel
Why does he stick his oar in?
Översättning
Engelska

Översatt av minuet
Språket som det ska översättas till: Engelska

Why does he stick his oar in?
Anmärkningar avseende översättningen
Or "Why does she stick her oar in?"
Senast granskad eller redigerad av lilian canale - 20 Juli 2009 20:29





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

20 Juli 2009 20:29

lilian canale
Antal inlägg: 14972
Handyy?
CC: handyy

20 Juli 2009 15:32

handyy
Antal inlägg: 2118
Hi Lily,

It is about "to involve yourself in the affairs of others when they do not want you to". I would translate this one as:

-- Why does he always poke his nose into/meddle in everything?


But, I looked it up on the net. According to Wiktionary's definition, this phrase [stick one's oar in] meets the meaning.

20 Juli 2009 15:02

handyy
Antal inlägg: 2118
Oww, I don't know what's wrong with the link.

Lily, you can find it here:

http://en.wiktionary.org/wiki/stick_one's_oar_in