Përkthime - Turqisht-Anglisht - bu neden kendini maydonoz sanıyo yaStatusi aktual Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori Gjuha e folur - Jeta e perditshme Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi". | bu neden kendini maydonoz sanıyo ya | | gjuha e tekstit origjinal: Turqisht
Bu neden kendini maydonoz sanıyor ya ! | Vërejtje rreth përkthimit | or 'bu neden herÅŸeye maydonoz oluyor ya !' |
|
| Why does he stick his oar in? | PërkthimeAnglisht Perkthyer nga minuet | Përkthe në: Anglisht
Why does he stick his oar in? | Vërejtje rreth përkthimit | Or "Why does she stick her oar in?" |
|
U vleresua ose u publikua se fundi nga lilian canale - 20 Korrik 2009 20:29
Mesazhi i fundit | | | | | 20 Korrik 2009 20:29 | | | | | | 20 Korrik 2009 15:32 | | | Hi Lily,
It is about "to involve yourself in the affairs of others when they do not want you to". I would translate this one as:
-- Why does he always poke his nose into/meddle in everything?
But, I looked it up on the net. According to Wiktionary's definition, this phrase [stick one's oar in] meets the meaning. | | | 20 Korrik 2009 15:02 | | | Oww, I don't know what's wrong with the link.
Lily, you can find it here:
http://en.wiktionary.org/wiki/stick_one's_oar_in |
|
|