Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Turski-Engleski - bu neden kendini maydonoz sanıyo ya

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: TurskiEngleski

Kategorija Kolokvijalan - Svakodnevni zivot

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
bu neden kendini maydonoz sanıyo ya
Tekst
Podnet od Isildur__
Izvorni jezik: Turski

Bu neden kendini maydonoz sanıyor ya !
Napomene o prevodu
or 'bu neden herÅŸeye maydonoz oluyor ya !'

Natpis
Why does he stick his oar in?
Prevod
Engleski

Preveo minuet
Željeni jezik: Engleski

Why does he stick his oar in?
Napomene o prevodu
Or "Why does she stick her oar in?"
Poslednja provera i obrada od lilian canale - 20 Juli 2009 20:29





Poslednja poruka

Autor
Poruka

20 Juli 2009 20:29

lilian canale
Broj poruka: 14972
Handyy?
CC: handyy

20 Juli 2009 15:32

handyy
Broj poruka: 2118
Hi Lily,

It is about "to involve yourself in the affairs of others when they do not want you to". I would translate this one as:

-- Why does he always poke his nose into/meddle in everything?


But, I looked it up on the net. According to Wiktionary's definition, this phrase [stick one's oar in] meets the meaning.

20 Juli 2009 15:02

handyy
Broj poruka: 2118
Oww, I don't know what's wrong with the link.

Lily, you can find it here:

http://en.wiktionary.org/wiki/stick_one's_oar_in