쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 터키어-영어 - bu neden kendini maydonoz sanıyo ya
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
속어 - 나날의 삶
이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
bu neden kendini maydonoz sanıyo ya
본문
Isildur__
에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어
Bu neden kendini maydonoz sanıyor ya !
이 번역물에 관한 주의사항
or 'bu neden herÅŸeye maydonoz oluyor ya !'
제목
Why does he stick his oar in?
번역
영어
minuet
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어
Why does he stick his oar in?
이 번역물에 관한 주의사항
Or "Why does she stick her oar in?"
lilian canale
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 7월 20일 20:29
마지막 글
글쓴이
올리기
2009년 7월 20일 20:29
lilian canale
게시물 갯수: 14972
Handyy?
CC:
handyy
2009년 7월 20일 15:32
handyy
게시물 갯수: 2118
Hi Lily,
It is about "to involve yourself in the affairs of others when they do not want you to". I would translate this one as:
-- Why does he always poke his nose into/meddle in everything?
But, I looked it up on the net. According to
Wiktionary's definition
, this phrase [stick one's oar in] meets the meaning.
2009년 7월 20일 15:02
handyy
게시물 갯수: 2118
Oww, I don't know what's wrong with the link.
Lily, you can find it here:
http://en.wiktionary.org/wiki/stick_one's_oar_in