Traducció - Turc-Anglès - bu neden kendini maydonoz sanıyo yaEstat actual Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: ![Turc](../images/lang/btnflag_tk.gif) ![Anglès](../images/flag_en.gif)
Categoria Col·loquial - Vida quotidiana ![](../images/note.gif) La petició d'aquesta traducció és "només el significat" | bu neden kendini maydonoz sanıyo ya | | Idioma orígen: Turc
Bu neden kendini maydonoz sanıyor ya ! | | or 'bu neden herşeye maydonoz oluyor ya !' |
|
| Why does he stick his oar in? | TraduccióAnglès Traduït per minuet | Idioma destí: Anglès
Why does he stick his oar in? | | Or "Why does she stick her oar in?" |
|
Darrera validació o edició per lilian canale![](../images/wrench_orange.gif) - 20 Juliol 2009 20:29
Darrer missatge | | | | | 20 Juliol 2009 20:29 | | | | | | 20 Juliol 2009 15:32 | | ![](../avatars/79770.img) handyyNombre de missatges: 2118 | Hi Lily,
It is about "to involve yourself in the affairs of others when they do not want you to". I would translate this one as:
-- Why does he always poke his nose into/meddle in everything?
But, I looked it up on the net. According to Wiktionary's definition, this phrase [stick one's oar in] meets the meaning. ![](../images/emo/confused.png) | | | 20 Juliol 2009 15:02 | | ![](../avatars/79770.img) handyyNombre de missatges: 2118 | Oww, I don't know what's wrong with the link.
Lily, you can find it here:
http://en.wiktionary.org/wiki/stick_one's_oar_in |
|
|