Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kituruki-Kiingereza - bu neden kendini maydonoz sanıyo ya

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiturukiKiingereza

Category Colloquial - Daily life

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
bu neden kendini maydonoz sanıyo ya
Nakala
Tafsiri iliombwa na Isildur__
Lugha ya kimaumbile: Kituruki

Bu neden kendini maydonoz sanıyor ya !
Maelezo kwa mfasiri
or 'bu neden herÅŸeye maydonoz oluyor ya !'

Kichwa
Why does he stick his oar in?
Tafsiri
Kiingereza

Ilitafsiriwa na minuet
Lugha inayolengwa: Kiingereza

Why does he stick his oar in?
Maelezo kwa mfasiri
Or "Why does she stick her oar in?"
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na lilian canale - 20 Julai 2009 20:29





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

20 Julai 2009 20:29

lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
Handyy?
CC: handyy

20 Julai 2009 15:32

handyy
Idadi ya ujumbe: 2118
Hi Lily,

It is about "to involve yourself in the affairs of others when they do not want you to". I would translate this one as:

-- Why does he always poke his nose into/meddle in everything?


But, I looked it up on the net. According to Wiktionary's definition, this phrase [stick one's oar in] meets the meaning.

20 Julai 2009 15:02

handyy
Idadi ya ujumbe: 2118
Oww, I don't know what's wrong with the link.

Lily, you can find it here:

http://en.wiktionary.org/wiki/stick_one's_oar_in