Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Tyrkisk-Engelsk - bu neden kendini maydonoz sanıyo ya

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: TyrkiskEngelsk

Kategori Hverdags - Dagligliv

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
bu neden kendini maydonoz sanıyo ya
Tekst
Tilmeldt af Isildur__
Sprog, der skal oversættes fra: Tyrkisk

Bu neden kendini maydonoz sanıyor ya !
Bemærkninger til oversættelsen
or 'bu neden herÅŸeye maydonoz oluyor ya !'

Titel
Why does he stick his oar in?
Oversættelse
Engelsk

Oversat af minuet
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk

Why does he stick his oar in?
Bemærkninger til oversættelsen
Or "Why does she stick her oar in?"
Senest valideret eller redigeret af lilian canale - 20 Juli 2009 20:29





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

20 Juli 2009 20:29

lilian canale
Antal indlæg: 14972
Handyy?
CC: handyy

20 Juli 2009 15:32

handyy
Antal indlæg: 2118
Hi Lily,

It is about "to involve yourself in the affairs of others when they do not want you to". I would translate this one as:

-- Why does he always poke his nose into/meddle in everything?


But, I looked it up on the net. According to Wiktionary's definition, this phrase [stick one's oar in] meets the meaning.

20 Juli 2009 15:02

handyy
Antal indlæg: 2118
Oww, I don't know what's wrong with the link.

Lily, you can find it here:

http://en.wiktionary.org/wiki/stick_one's_oar_in