Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Turco-Inglese - bu neden kendini maydonoz sanıyo ya

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: TurcoInglese

Categoria Colloquiale - Vita quotidiana

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
bu neden kendini maydonoz sanıyo ya
Testo
Aggiunto da Isildur__
Lingua originale: Turco

Bu neden kendini maydonoz sanıyor ya !
Note sulla traduzione
or 'bu neden herÅŸeye maydonoz oluyor ya !'

Titolo
Why does he stick his oar in?
Traduzione
Inglese

Tradotto da minuet
Lingua di destinazione: Inglese

Why does he stick his oar in?
Note sulla traduzione
Or "Why does she stick her oar in?"
Ultima convalida o modifica di lilian canale - 20 Luglio 2009 20:29





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

20 Luglio 2009 20:29

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Handyy?
CC: handyy

20 Luglio 2009 15:32

handyy
Numero di messaggi: 2118
Hi Lily,

It is about "to involve yourself in the affairs of others when they do not want you to". I would translate this one as:

-- Why does he always poke his nose into/meddle in everything?


But, I looked it up on the net. According to Wiktionary's definition, this phrase [stick one's oar in] meets the meaning.

20 Luglio 2009 15:02

handyy
Numero di messaggi: 2118
Oww, I don't know what's wrong with the link.

Lily, you can find it here:

http://en.wiktionary.org/wiki/stick_one's_oar_in