Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Engelska-Turkiska - LEGITMISING PUBLIC RELATIONS As propaganda has...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: EngelskaTurkiska

Kategori Uppsats - Utbildning

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
LEGITMISING PUBLIC RELATIONS As propaganda has...
Text
Tillagd av filiz1986
Källspråk: Engelska

LEGITMISING PUBLIC RELATIONS

As propaganda has become inscreasingly discredited as an unethical tool for the manipulation of public opinion, new models of supposedly ethical persuasion have been developed. These models have attempted to notionally distance public relation from propaganda (despite early public relations theorists regarding them as one and the same thing) and provide legitimacy for the public relations profession.

Titel
halkla ilişkileri meşrulaştırmak
Översättning
Turkiska

Översatt av fraulein
Språket som det ska översättas till: Turkiska

Propaganda, kamu düşüncesinin manipule edilmesinde etik olmayan bir araç olarak hızla kötülenirken, güya etik olarak ikna etmenin yeni modelleri geliştirildi. Bu modeller, halkla ilişkileri propagandadan kavramsal olarak ayırmaya (ilk halkla ilişkiler teorisyenlerinin bunları bir ve aynı şey olarak değerlendirmelerine rağmen) ve halkla ilişkiler uzmanı için meşruluğu sağlamaya çalıştılar.
Senast granskad eller redigerad av cheesecake - 27 November 2009 10:14





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

16 November 2009 18:23

atiro
Antal inlägg: 33
"profession" should be translated as "meslek" not "uzman"