Cucumis - Gratis översättning online
. .



Originaltext - Engelska - When you do or say something, please ...

Aktuell statusOriginaltext
Denna text är tillgänglig på följande språk: EngelskaTyska

Kategori Tal

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
When you do or say something, please ...
Text att översätta
Tillagd av Qeyserea
Källspråk: Engelska

When you do or say something, please make it heartfelt, so at least it's worth doing or saying.
Anmärkningar avseende översättningen
<edit> with diacritics and punctuation</edit>

Edited according to Ian's correction.
Senast redigerad av lilian canale - 28 Februari 2010 13:04





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

26 Februari 2010 12:51

Qeyserea
Antal inlägg: 4
thank you!

26 Februari 2010 14:06

gamine
Antal inlägg: 4611
Know it's IMO but shouldn't it be corrected.

26 Februari 2010 16:12

Francky5591
Antal inlägg: 12396
Text is now edited, thanks Lene!

Qeyserea, punctuations must not be ignored, they are to be used in the written language. Next time you'll submit a text without punctuations, the request will be removed.

glygaf, it is not allowed to provide a translation in the discussion area, please click on "Çevir".