Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Brasiliansk portugisiska-Latin - Você está ausente com o corpo, mas ...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: Brasiliansk portugisiskaLatin

Kategori Mening

Titel
Você está ausente com o corpo, mas ...
Text
Tillagd av IriaMarco
Källspråk: Brasiliansk portugisiska

Você está ausente com o corpo, mas está presente com o espírito.
Anmärkningar avseende översättningen
<Bridge>
"You're absent with the body but present with the spirit" (Your body is absent, but your spirit is present)
<Lilian>

Titel
Corpore tuo abes, sed animo tuo ades.
Översättning
Latin

Översatt av Aneta B.
Språket som det ska översättas till: Latin

Corpore tuo abes, sed animo tuo ades.
Anmärkningar avseende översättningen
Thank you, Lilly! :x
Senast granskad eller redigerad av Efylove - 5 Juni 2010 09:12





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

1 Juni 2010 02:55

lilian canale
Antal inlägg: 14972
IriaMarco,

Quando você enviou o seu pedido teve que concordar com 9 regras de submissão. Uma delas diz:

[4] NÃO TRADUZIMOS UMA ÚNICA PALAVRA OU PALAVRAS ISOLADAS. O Cucumis.org não é um dicionário e não aceitará pedidos de tradução de uma única palavra ou de palavras isoladas que não formem uma frase completa, com ao menos um verbo conjugado.

Apesar de sua frase conter várias palavras, nenhuma delas representa um verbo conjugado e portanto não poderá ser aceita do jeito que está apresentada.
Eu sugiro algo como:
"Você está ausente com o corpo, mas presente com o espírito."

Pode ser?

1 Juni 2010 02:58

IriaMarco
Antal inlägg: 3
Pode ser sim, fica perfeito!

1 Juni 2010 03:00

lilian canale
Antal inlägg: 14972
Resolvido, então!