Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Brezilya Portekizcesi-Latince - Você está ausente com o corpo, mas ...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Brezilya PortekizcesiLatince

Kategori Cumle

Başlık
Você está ausente com o corpo, mas ...
Metin
Öneri IriaMarco
Kaynak dil: Brezilya Portekizcesi

Você está ausente com o corpo, mas está presente com o espírito.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
<Bridge>
"You're absent with the body but present with the spirit" (Your body is absent, but your spirit is present)
<Lilian>

Başlık
Corpore tuo abes, sed animo tuo ades.
Tercüme
Latince

Çeviri Aneta B.
Hedef dil: Latince

Corpore tuo abes, sed animo tuo ades.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Thank you, Lilly! :x
En son Efylove tarafından onaylandı - 5 Haziran 2010 09:12





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

1 Haziran 2010 02:55

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
IriaMarco,

Quando você enviou o seu pedido teve que concordar com 9 regras de submissão. Uma delas diz:

[4] NÃO TRADUZIMOS UMA ÚNICA PALAVRA OU PALAVRAS ISOLADAS. O Cucumis.org não é um dicionário e não aceitará pedidos de tradução de uma única palavra ou de palavras isoladas que não formem uma frase completa, com ao menos um verbo conjugado.

Apesar de sua frase conter várias palavras, nenhuma delas representa um verbo conjugado e portanto não poderá ser aceita do jeito que está apresentada.
Eu sugiro algo como:
"Você está ausente com o corpo, mas presente com o espírito."

Pode ser?

1 Haziran 2010 02:58

IriaMarco
Mesaj Sayısı: 3
Pode ser sim, fica perfeito!

1 Haziran 2010 03:00

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Resolvido, então!