Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Portuguès brasiler-Llatí - Você está ausente com o corpo, mas ...
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Categoria
Frase
Títol
Você está ausente com o corpo, mas ...
Text
Enviat per
IriaMarco
Idioma orígen: Portuguès brasiler
Você está ausente com o corpo, mas está presente com o espÃrito.
Notes sobre la traducció
<Bridge>
"You're absent with the body but present with the spirit" (Your body is absent, but your spirit is present)
<Lilian>
Títol
Corpore tuo abes, sed animo tuo ades.
Traducció
Llatí
Traduït per
Aneta B.
Idioma destí: Llatí
Corpore tuo abes, sed animo tuo ades.
Notes sobre la traducció
Thank you, Lilly! :x
Darrera validació o edició per
Efylove
- 5 Juny 2010 09:12
Darrer missatge
Autor
Missatge
1 Juny 2010 02:55
lilian canale
Nombre de missatges: 14972
IriaMarco,
Quando você enviou o seu pedido teve que concordar com 9 regras de submissão. Uma delas diz:
[4]
NÃO TRADUZIMOS UMA ÚNICA PALAVRA OU PALAVRAS ISOLADAS
. O Cucumis.org não é um dicionário e não aceitará pedidos de tradução de uma única palavra ou de palavras isoladas que não formem uma frase completa, com ao menos
um verbo conjugado
.
Apesar de sua frase conter várias palavras, nenhuma delas representa um verbo conjugado e portanto não poderá ser aceita do jeito que está apresentada.
Eu sugiro algo como:
"Você está ausente com o corpo, mas presente com o espÃrito."
Pode ser?
1 Juny 2010 02:58
IriaMarco
Nombre de missatges: 3
Pode ser sim, fica perfeito!
1 Juny 2010 03:00
lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Resolvido, então!