Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Brazil-portugala-Latina lingvo - Você está ausente com o corpo, mas ...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: Brazil-portugalaLatina lingvo

Kategorio Frazo

Titolo
Você está ausente com o corpo, mas ...
Teksto
Submetigx per IriaMarco
Font-lingvo: Brazil-portugala

Você está ausente com o corpo, mas está presente com o espírito.
Rimarkoj pri la traduko
<Bridge>
"You're absent with the body but present with the spirit" (Your body is absent, but your spirit is present)
<Lilian>

Titolo
Corpore tuo abes, sed animo tuo ades.
Traduko
Latina lingvo

Tradukita per Aneta B.
Cel-lingvo: Latina lingvo

Corpore tuo abes, sed animo tuo ades.
Rimarkoj pri la traduko
Thank you, Lilly! :x
Laste validigita aŭ redaktita de Efylove - 5 Junio 2010 09:12





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

1 Junio 2010 02:55

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
IriaMarco,

Quando você enviou o seu pedido teve que concordar com 9 regras de submissão. Uma delas diz:

[4] NÃO TRADUZIMOS UMA ÚNICA PALAVRA OU PALAVRAS ISOLADAS. O Cucumis.org não é um dicionário e não aceitará pedidos de tradução de uma única palavra ou de palavras isoladas que não formem uma frase completa, com ao menos um verbo conjugado.

Apesar de sua frase conter várias palavras, nenhuma delas representa um verbo conjugado e portanto não poderá ser aceita do jeito que está apresentada.
Eu sugiro algo como:
"Você está ausente com o corpo, mas presente com o espírito."

Pode ser?

1 Junio 2010 02:58

IriaMarco
Nombro da afiŝoj: 3
Pode ser sim, fica perfeito!

1 Junio 2010 03:00

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Resolvido, então!