Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Danska-Latin - Se frygten i øjnene
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori
Poesi
Titel
Se frygten i øjnene
Text
Tillagd av
chrc@ofir.dk
Källspråk: Danska
Se frygten i øjnene
Anmärkningar avseende översättningen
Bridge. "Face your fear"/gamine
Titel
Timorem tuum adi
Översättning
Latin
Översatt av
Efylove
Språket som det ska översättas till: Latin
Timorem tuum aspice.
Senast granskad eller redigerad av
Aneta B.
- 9 Augusti 2010 14:33
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
3 Augusti 2010 17:16
Aneta B.
Antal inlägg: 4487
Hello Efee.
Shouldn't be "
Ad
timorem tuum adi"?
And maybe better than "adire" would be a verb "aspicere"?
7 Augusti 2010 18:05
Efylove
Antal inlägg: 1015
So you suggest "Timorem tuum aspice"? Or "Ad timorem tuum aspice"? I think "ad" is not really necessary because it is already included in the verb...
7 Augusti 2010 23:25
Aneta B.
Antal inlägg: 4487
I suggest "Timorem tuum aspice"
8 Augusti 2010 09:57
Efylove
Antal inlägg: 1015
Here you are, dear!!
4 November 2010 18:33
chrc@ofir.dk
Antal inlägg: 7
What about: oppone tuis timoribus or oppone timoribus